Poptávám překladatelské služby

Poptávám překladatelské služby

Dobrý den, potřebuji přeložit texty do arabštiny a francouzštiny - klidně nezávisle na sobě. Prosím o zaslání cenových nabídek. Přikládám link na kterém si můžete texty stáhnout. Překlady budeme potřebovat cca do 3 týdnů - cenové nabídky ihned. Mohu dodat texty i v anglickém jazyku pro usnadnění překladu.

odkaz na zásilku http://www.uschovna.cz/zasilka/QII7SE5JXR9A6R2J-YGM/
kód zásilky QII7SE5JXR9A6R2J-YGM
velikost zásilky1.7 MB

Děkuji a těším se na odezvu,

Jan Smetka
Poptávka byla vložena dne:
03.02.2014 12:53

Platnost poptávky:
03.03.2014 12:49

Kontaktní osoba:
Jan Smetka

Kontaktní email:
platnost poptávky vypršela

Telefon:
platnost poptávky vypršela

Fax:
platnost poptávky vypršela

Předpokládaná cena:
platnost poptávky vypršela

Okres:
Brno-venkov

Máte-li zájem o nejnovější poptávky a další nadstandardní služby, staňte se klientem Evropské databanky

Aktuální microsite


Soudní a právní překlady na míru – certifikované podle nejnáročnějších norem EU

Soudní a právní překlady na míru – certifikované podle nejnáročnějších norem EU

Kvalitními, odbornými překlady na míru se zabývá společnost Chicory s.r.o. z Brna. Naši překladatelé vytváří plnohodnotné texty, které se smysluplně a přesně podobají původní verzi. Překládáme soudní, právní a jiné texty zejména do angličtiny, němčiny a dalších 28 jazyků s garancí diskrétnosti a vysoce profesionálního přístupu. Součástí soudních překladů je úřední ověření, přičemž sešity se zdrojovým textem jsou opatřeny o tlumočnickou doložku s kulatým razítkem. Samozřejmostí je pro nás také ověření pravosti dokumentu jako je vidimace, legalizace či superlegalizace. Náš personál je také připraven vám pomoci s jakýmkoliv překladem textů právního původu jako jsou rozsudky, plné a právní moci, stanovy, notářské zápisy a obchodní podmínky. Kontaktujte nás, protože s námi budete spokojeni po všem stránkách.


Profesionální tlumočení němčiny, překlad nizozemštiny do českého jazyka Ostrava

Profesionální tlumočení němčiny, překlad nizozemštiny do českého jazyka Ostrava

Potřebujete se domluvit na služebních cestách, obchodních či pracovních jednáních nebo zprostředkovat zahraniční prezentaci či tiskovou konferenci českým posluchačům? Hledáte profesionálního překladatele cizojazyčných textů? Pak jste rozhodně na správném místě! Tlumočení - konference - porady - obchodní jednání - přednášky - semináře - telefonické konference - valné hromady - výstavy a další Překlady - dokumentace - literatura - novinové články - prezentace - smlouvy - webové stránky - zákony - zprávy a další Přidejte se i vy ke spokojeným klientům Mgr. Radima Sochorka. Kvalitní tlumočení a překlady založené na dlouholeté praxi a zkušenostech na telefonním čísle 596138744.


Kvalitní překlady a tlumočení do maďarštiny, rumunštiny i bulharštiny od opravdových odborníků

Kvalitní překlady a tlumočení do maďarštiny, rumunštiny i bulharštiny od opravdových odborníků

Sháníte spolehlivou a diskrétní firmu, která by Vám poskytla překlady či tlumočení do maďarštiny, rumunštiny, bulharštiny nebo jiného jazyka? Můžete kontaktovat překladatelskou agenturu Top Press z Ostravy, která provádí tlumočení a překlady textů do všech a ze všech světových jazyků v České republice i v zahraničí. Poskytujeme překlady technických příruček, manuálů, projektové dokumentace, reklamních materiálů, webových stránek, tiskových zpráv, smluv, odborných článků, obchodní korespondence, výročních zpráv, účetních dokumentů a dalších. Nejčastěji překládáme v těchto oborech: - automobilový, textilní, papírenský, gumárenský, plastikářský průmysl - ekonomika, finance a obchodnictví - právo - stavebnictví - marketing, reklama, polygrafie - strojírenství, zemědělství, zdravotnictví, obuvnictví - telekomunikace, hardware, software, programování - informační technologie a systémy. Provádíme také soudní překlady, korektury překladů rodilým mluvčím, stylistické korektury textů i grafické zpracování. Ke každé zakázce přistupujeme svědomitě a s náležitou diskrétností, proto neváhejte a staňte se našim dalším spokojeným klientem!


Simultánní tlumočení a překlady z francouzštiny, italštiny i španělštiny - projev tlumočen zároveň s projevem řečníka

Simultánní tlumočení a překlady z francouzštiny, italštiny i španělštiny - projev tlumočen zároveň s projevem řečníka

Hledáte kvalitní překladatelský a tlumočnický servis, který by Vám zajistil simultánní tlumočení francouzštiny, italštiny nebo španělštiny v technickém, právnickém či ekonomickém oboru? Neváhejte se obrátit na překladatelskou agenturu Top Press v Ostravě, která disponuje profesionálními překladateli, kteří mají dlouholeté zkušenosti. Simultánní tlumočení vyžaduje tlumočnickou kabinu a spočívá v tom, že obsah projevu je tlumočen současně s projevem řečníka. Využívá se především na seminářích, přednáškách, konferencích a plenárních zasedáních. Jeho velkou výhodou je časová úspora a možnost tlumočit také na velkých mezinárodních konferencích a to do několika jazyků současně. Naše agentura také zajistí potřebnou tlumočnickou techniku a správné ozvučení, aby překlady byly co nejlepší!


Překladatel němčiny pro konference, semináře, obchodní jednání i tiskové konference

Překladatel němčiny pro konference, semináře, obchodní jednání i tiskové konference

Čeká vás akce, na které bude potřeba překládat z německého jazyka do češtiny a naopak? Nevíte jak to zvládnete? Už se nemusíte trápit, Mgr. Radim Sochorek a jeho kvalitní překladatelské služby jsou pro vás tím pravým řešením! V rámci ostravského regionu je možné využít tohoto tlumočení pro různé: - festivaly, - konference, - porady, - jednání, - veletrhy, výstavy, - prezentace, - přednášky, - zasedání a spoustu dalších. Neváhejte a ušetřete si jednoduše starosti s tím, jak zvládnout zahraniční návštěvu!


Soudní tlumočení, odborný překlad - překladatelé a tlumočníci

Soudní tlumočení, odborný překlad - překladatelé a tlumočníci

Potřebujete tlumočení se soudní doložkou? Využijte služeb překladatelské agentury TOP PRESS, která poskytuje komplexní služby v oblasti překladů a tlumočení v České republice i v zahraničí. Soudní tlumočení: - tlumočení s ověřením je používáno zejména při soudních jednáních, jednáních policie, jednáních vyžadujících notářský zápis, svatebních obřadech a dalších příležitostech - tlumočení je v závěru opatřeno zápisem s otiskem kulatého razítka, což zaručuje oficiální charakter tlumočení - tlumočení splňuje požadavky státních orgánů ČR pro účely specifikovaných úředních úkonů. Soudní odborný překlad: - překlady s ověřením, jsou překlady sloužící k oficiálnímu použití při styku s úřady, soudy, policií, při obchodním styku nebo pro potřebu soukromých osob - soudní překlad musí být vždy opatřen doložkou a otiskem kulatého razítka, které zaručují, že překlad doslovně souhlasí s textem originálního dokumentu. Díky dlouhodobé spolupráci se zkušenými tlumočníky a překladateli se můžete spolehnout na vysokou kvalitu překladů a tlumočení.