Vzduchotechnika, vzduchotechnická zařízení a rekuperační jednotky

Klimatizace a vzduchotechnika Znojmo,

Vzduchotechnika, vzduchotechnická zařízení a rekuperační jednotky

Profesionální služby v oblasti projektování, prodeje, montáže a servisu vzduchotechnických zařízení přináší spolehlivá firma bbklima99 s.r.o. se sídlem ve Znojmě. Vzduchotechnické potrubní rozvody společně s rekuperačními jednotkami, které zajišťují zpětné získávání tepla z odpadního vzduchu, instalujeme nejen do rodinných domů, nýbrž i do průmyslových a komerčních objektů. Díky vysoké kvalitě poskytovaných služeb v oblasti vzduchotechniky a klimatizace jsem obdrželi certifikát systému managementu kvality.





Tlmočnícke a prekladateľské služby

Tlmočnícke a prekladateľské služby

Predmetom zákazky je zabezpečenie tlmočníckych (konzekutívne a simultánne tlmočenie) a prekladateľských služieb z cudzích jazykov do slovenčiny a naopak.
Veřejná zakázka vložena:
28.05.2021 09:33

Typ formuláře:
Řádný

Druh veřejné zakázky:
Oznámení o zakázce

Zadavatel:
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky – Úrad pre investície a akvizície

Originální záznam:

Platnost veřejné zakázky:
27.07.2021 00:00

ZADAVATEL ZAKÁZKY

Zadavatel název:
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky – Úrad pre investície a akvizície

Zadavatel IČ:
30845572

Kontaktní osoba:
Ing. Mária Grocholová, PhD.

Zadavatel telefon:
+421 960 317 670


Zadavatel web:
http://uvo.gov.sk

Slovník veřejné zakázky (CPV)

79540000-1
Tlmočnícke služby

Máte-li zájem o nejnovější poptávky a další nadstandardní služby, staňte se klientem Evropské databanky

Aktuální microsite


Překladatelské a tlumočnické služby - kvalitní tlumočení a překlady do němčiny i nizozemštiny

Překladatelské a tlumočnické služby - kvalitní tlumočení a překlady do němčiny i nizozemštiny

Hledáte odborníka na tlumočení nebo na překlady dokumentace, listin či dalších textů z němčiny a nizozemštiny? Můžete využít profesionálních překladatelských a tlumočnických služeb Mgr. Radima Sochorka. Překládám: - dokumenty - tiskové zprávy - korespondence - protokol - předpisy, zákony - popisy - učební podklady - novinové články - návody použití. Tlumočím: - obchodní jednání, porady - pracovní setkání - valné hromady - semináře - konference - prezentace, přednášky - výstavy - veletrhy. Jazykové kombinace: - čeština-němčina - němčina-čeština - nizozemština-čeština - nizozemština-němčina. Jsem tou nejlepší volbou pro kvalitní tlumočení a překlady. Staňte se mým dalším spokojeným klientem!


Překladatelství, soudní překlady s ověřením - překladatelská agentura

Překladatelství, soudní překlady s ověřením - překladatelská agentura

Potřebujete soudní nebo úřední překlad? Obraťte se na překladatelskou agenturu TOP PRESS. Poskytujeme komplexní služby v oblasti překladů a tlumočení v České republice i v zahraničí. Provádíme překlady textů ze všech a do všech světových jazyků. Překladatelství, naše služby: - překlady textů ze všech a do všech světových jazyků - překlad se soudním ověřením, soudní překlad, ověřený překlad, překlad s kulatým razítkem - překlady – příručky, návody, smlouvy, projektové dokumentace, technické manuály, reklamní materiály, výroční zprávy, tiskové zprávy, webové stránky, obchodní korespondence, odborné články, účetní dokumenty, normy, a další - překlady dodáváme v termínu dle požadavku zákazníka. Díky našemu týmu profesionálních překladatelů se můžete spolehnout na vysokou kvalitu překladů.


Kvalitní překlady korespondence a listin z holandštiny do českého jazyka

Kvalitní překlady korespondence a listin z holandštiny do českého jazyka

Dostal se k Vám text, který je v holandštině a nevíte, na koho se obrátit s pomocí jeho překladu? Netrapte se a kontaktujte Mgr. Radima Sochorka, který se zabývá překladatelskými službami již řadu let, proto má bohaté zkušenosti a pomůže Vám vyřešit Váš problém. Překládané dokumenty: - smlouvy, korespondence, dokumentace, listiny, literatura, prezentace, protokoly, předpisy, učební podklady, zákony, novinové články, návody k použití, popisy produktů, zápisy, zprávy, webové stránky, reklama a další texty pro komerční i nekomerční účely. Kvalita překladů je podle normy DIN 2345 - překladatelské zakázky. Využijte mé jazykové praxe a kontaktujte mne!


Tlumočník němčina, tlumočení z němčiny - jazyková kombinace čeština - němčina

Tlumočník němčina, tlumočení z němčiny - jazyková kombinace čeština - němčina

Na základě dlouholetých zkušeností Vám nabízí tlumočení nejen v ostravském regionu, ale také na služebních cestách v tuzemsku i zahraničí. Za použití stacionární i mobilní tlumočnické techniky Vám zajišťuje možnost nejen klasického tlumočení, ale také tlumočení simultánního, konferenčního či po telefonu a to v nejrůznějším prostředí, např. - pro průmysl či provozy - prezentace, přednášky - obchodní jednání, porady - konference - festivaly - telefonické a tiskové konference - veletrhy, výstavy a další Hledáte-li spolehlivého a především kvalitního tlumočníka v německém jazyce s bohatou jazykovou praxí, je pro Vás Mgr. Radim Sochorek z Ostravy tou nejlepší volbou.


Překladatel němčiny pro konference, semináře, obchodní jednání i tiskové konference

Překladatel němčiny pro konference, semináře, obchodní jednání i tiskové konference

Čeká vás akce, na které bude potřeba překládat z německého jazyka do češtiny a naopak? Nevíte jak to zvládnete? Už se nemusíte trápit, Mgr. Radim Sochorek a jeho kvalitní překladatelské služby jsou pro vás tím pravým řešením! V rámci ostravského regionu je možné využít tohoto tlumočení pro různé: - festivaly, - konference, - porady, - jednání, - veletrhy, výstavy, - prezentace, - přednášky, - zasedání a spoustu dalších. Neváhejte a ušetřete si jednoduše starosti s tím, jak zvládnout zahraniční návštěvu!


Překlady textů, dokumentů, korespondence pro komerční i nekomerční účely

Překlady textů, dokumentů, korespondence pro komerční i nekomerční účely

Ať už potřebujete jakýkoli text přeložit v rámci němčiny, nizozemštiny a češtiny, pak neváhejte a obraťte se na Mgr. Radima Sochorka, překladatele, který se postará o překlady všech různých textů. Zajišťuji překlady: - dokumentů, - korespondence, - literatury, - různých návodů, - listin, - novinových článků, - celých prezentací, - předpisů, - protokolů, - reklam, - učebních podkladů, - webových stránek, - smluv, - zpráv a spoustu dalších. Po domluvě je možno zajistit také překlady speciálních oblastí.